|
I
On January 9, 1915 Gandhiji returned to India from his sojourn
in South Africa. On his way back he visited Britain for a
short while. After that homecoming he went abroad only once,
in 1931, when he had to go to Britain to attend the round
table conference. During that journey he managed to make brief
halts in France, Switzerland, and Italy. The Americans wanted
him to extend his visit to the United States of America, too.
But, Gandhiji could not go to America, either then or later.
The journey to Britain in 1931 constituted the whole of
Gandhiji’s foreign travels after 1915, excepting, of course,
his short visits to neighbouring Sri Lanka and Burma. Gandhiji,
in fact, felt no need to frequently leave the shores of India.
On the other hand, he was of the firm opinion that the
struggle for the freedom of India had to be waged mainly in
India. The world outside, according to him, could be of little
help in this.
The people of India had begun to repose great faith in
Gandhiji even before his arrival in 1915, and several national
dailies took editorial note of his homecoming. The phrases
used and the expectations expressed in these editorial
comments suggest that in India he was already being seen as an
Avatara, as a manifestation of the divine.
The city of Bombay accorded an unprecedented welcome to
Gandhiji and Kasturba. Numerous receptions were hosted in
their honour. And the high elite of Bombay turned out
enthusiastically to attend these receptions. Even members of
the British Governor’s Council of the Bombay Presidency and
judges of the Bombay High-Court participated in some of them.
Within three days of their arrival, however, Gandhiji and
Kasturba began to feel somewhat out of place in the high
society of Bombay. Already on January 12 Gandhiji was giving
public expression to his feeling of unease. On that day, at a
reception attended by more than 600 guests and presided over
by Sir Ferozeshah Mehta, Gandhiji observed that, “He did not
know that the right word would come to him to express the
feelings that had stirred within him that afternoon. He had
felt that he would be more at home in his own motherland than
he used to be in South Africa among his own country men. But
during the three days that they had passed in Bombay, they had
felt - and the thought he was voicing was the feelings of his
wife, too - that they were much more at home among those
indentured Indians who were the truest heroes of India. They
felt that they were indeed in strange company here in Bombay.”
(Collected Works, Vol.13, pp. 5-6).
Soon afterwards Gandhiji’s life-style began to change
radically. His participation in the festivities of high
society declined, and he started moving more and more among
the ordinary people of India. And they saw such transparent
divinity in him that by the end of January he was being
addressed as ‘Mahatma’ in his native Saurashtra. Just three
months later, people in as far a place as Gurukul Kangari near
Haridwar, more than a thousand miles from Bombay, were also
addressing him as ‘Mahatma Mohandas Karamchand Gandhi’.
The arrival of Mahatma Gandhi gave rise to an immediate
awakening of the Indian people. They probably felt that the
gods had responded to their sufferings and had sent someone
from amongst them to lessen their burdens. And, this feeling
of having been taken under the protection of the gods, through
the divine presence of Mahatma Gandhi, remained with them for
the next thirty or more years. Many Indians might have never
seen him. A large number of them might have sharply disagreed
with his ways. Some might have doubted, till as late as
1945-46, the viability of his methods in achieving the goal of
freedom. Yet practically all Indians perceived the presence of
the divine in him, and that probably was the source of the
self-confidence and the courage that India displayed in such
large measure during his days.
Indians have a long-standing belief that the divine incarnates
in various forms to lessen the burdens of the earth. This
happens oft and again. There are times when the complexity of
the world becomes too much to bear, when the sense of right
and wrong gets clouded, and when the natural balance of life,
the Dharma, is lost. At such times, according to the Indian
beliefs, the divine incarnates on the earth, to help restore
the balance and the Dharma, and to make life flow smoothly
once again.
Indians have held this belief in the repeated incarnations of
the divine for a very long time, at least since the time of
compilation of the Ramayana, the Mahabharata and the Puranas.
The Mahabharata is in fact the story of one such divine
intervention. By the end of the Dvapara Yuga the Dharma had
got so emaciated that the earth, unable to bear the burdens of
the a-Dharmic life on her, went to Vishnu and prayed for his
intervention. On the advice of Vishnu the devas worked out an
elaborate strategy. Many of them took birth in various forms.
Vishnu himself was born as Srikrishna. And, Srikrishna along
with the other Devas fought the great war of Mahabharata to
rid the earth of her burdens.
Buddhist epics like the Lalita Vistara similarly present the
story of the birth of Gautama Buddha as another instance of
the process of divine incarnation for the restoration of
dharma. And Jaina epics tell similar stories about the
incarnations of the divine as the Tirthankaras.
To solve the problems of life on this earth, and to restore
the balance, the divine incarnates, again and again, at
different times in different forms. This is the promise that
Srikrishna explicitly makes in the Srimadbhagavadgita. And,
the people of India seem to have always believed in this
promise of divine compassion. It is therefore not surprising
that when Mahatma Gandhi arrived in India in 1915 many Indians
suddenly began to see him as another Avatara of Vishnu.
The state of India at that time would have seemed to many as
being beyond redress through mere human efforts, and the
misery of India unbearable. The time, according to the Indian
beliefs, was thus ripe for another divine intervention. And it
is true that with the arrival of Mahatma Gandhi the state of
hopelessness and mute acceptance of misery was relieved almost
at once. India was set free in her mind. The passive
acceptance of slavery as the fate of India disappeared
overnight, as it were. That sudden transformation of India was
indeed a miracle, and it had seemed like a divine feat to many
outside India too.
But though Mahatma Gandhi awakened the Indian mind from its
state of stupor, he was not able to put this awakening on a
permanent footing. He was not able to establish a new
equilibrium and a secure basis for the re-awakened Indian
civilisation. The search for such a secure basis for the
resurgence of Indian civilisation in the modern times would
have probably required fresh initiatives and a fresh struggle
to be waged following the elimination of political
enslavement. Unfortunately, Mahatma Gandhi did not remain with
us long enough to lead us in this effort, and the effort
consequently never began.
It seems that the spirit that Gandhiji had awakened in the
people of India was exhausted with the achievement of
Independence. Or perhaps those who came to power in
independent India had no use for the spirit and determination
of an awakened people, and they found such awakening to be a
great nuisance. As a result the people began to revert to
their earlier state of stupor, and the leaders of India, now
put in control of the state machinery created by the British,
began to indulge in a slave-like imitation of their British
predecessors.
The self-awakening of India is bound to remain similarly
elusive and transient till we find a secure basis for a
confident expression of Indian civilisation within the modern
world and the modern epoch. We must establish a conceptual
framework that makes Indian ways and aspirations seem viable
in the present, so that we do not feel compelled or tempted to
indulge in demeaning imitations of the modern world, and the
people of India do not have to suffer the humiliation of
seeing their ways and their seekings being despised in their
own country. And, this secure basis for the Indian
civilisation, this framework for the Indian self-awakening and
self-assertion, has to be sought mainly within the Chitta and
Kala of India.
Gandhiji had a natural insight into the mind of the Indian
people and their sense of time and destiny. We shall probably
have to undertake an elaborate intellectual exercise to gain
some comprehension of the Indian Chitta and Indian Kala. But
we can hardly proceed without that comprehension. Because,
before beginning even to talk about the future of India we
must know what the people of this country want to make of her.
How do they understand the present times? What is the future
that they aspire for? What are their priorities? What are
their seekings and desires? And, in any case, who are these
people on whose behalf and on the strength of whose efforts
and resources we wish to plan for a new India? How do they
perceive themselves? And, what is their perception of the
modern world? What is their perception of the universe? Do
they believe in God? If yes, what is their conception of God?
And, if they do not believe in God, what do they believe in?
Is it Kala that they trust? Or, is it destiny? Or, is it
something else altogether?
We the educated elite of India are wary of any attempt to
understand the Indian mind. Many of us had felt uneasy even
about Gandhiji’s efforts to delve into the Chitta and Kala of
the people of India and voice what he perceived to be their
innermost thoughts and feelings. We are somehow afraid of
those inner thoughts of the people of India. We want to
proceed with the myth that there is nothing at all in the
Indian mind, that it is a clean slate on which we have to
write a new story that we ourselves have painstakingly learnt
from the West.
But we are also probably aware that the Indian mind is not
such a clean slate. In reality it is imbued with ideas on
practically all subjects. Those ideas are not new. They belong
to long-standing traditions, some of which may be as old as
the Rig Veda. Some other aspects of these traditions may have
emerged with Gautama Buddha, or with Mahavira, or with some
other leader of Indian thought of another Indian epoch. But
from whatever source and at whatever epoch the various ideas
that dominate the minds of the Indian people may have arisen,
those ideas are indeed etched very deep. Deep within, we, the
elite of India, are also acutely conscious of this highly
elaborate structure of the Indian mind. We, however, want to
deny this history of Indian consciousness, close our eyes to
the long acquired attributes of the Indian mind, and wish to
re-construct a new world for ourselves in accordance with what
we perceive to be the modern consciousness.
Therefore, all efforts to understand the Chitta and Kala of
India seem meaningless to us. The study of the history of the
eighteenth and nineteenth century India, which I undertook in
the nineteen sixties and the seventies, was in a way an
exploration into the Indian Chitta and Kala, and to many
educated Indians that exploration too had seemed a futile
exercise. That study, of course, was not the most effective
way of learning about the Indian mind. It did help in forming
a picture of the physical organisations and technologies
through which the Indians prefer to manage the ordinary
routines of daily life. It also provided some grasp of the
relationships between various constituents of society and
polity within the Indian context. But it was not enough to
provide an insight into the inner attitudes and attributes of
the Indian mind. The mind of a civilisation can probably never
be grasped through a study of its physical attributes alone.
However, many who came to know of this work were disturbed
even by this limited study of the Indian ways. When in 1965-66
I began to look into the eighteenth and nineteenth century
documents relating to the Indian society, a close friend in
Delhi wanted to know why I had started digging up the dead. He
suggested, with great solicitude, that I should spend my time
more usefully in some other pursuit.
Later, many others said that what I had discovered about the
state of Indian society in the eighteenth century might have
been true then. Indian society of that time might have
practiced highly developed agriculture, produced excellent
steel, discovered the process of inoculation against small-pox
and the art of plastic surgery. That society might have also
evolved highly competent structures of locality-centered
social and political organisation. All this, they said, was
fine. It felt good to talk and hear about such things. This
knowledge may also help, they conceded, in awakening a feeling
of self-respect and self-confidence amongst the Indian people.
But all such arts, techniques and organisational skills of the
Indian civilisation, they were convinced, were of hardly any
relevance in the present context. What could be gained by
delving into this irrelevant past of India and learning about
her lost genius?
I was asked this question repeatedly then, and many keep
asking the same question now. Some time ago, I had an
opportunity to meet the then Prime Minister of India, Sri
Chandra Sekhar. He too wanted to know why I was so caught up
with the eighteenth century. We should be thinking, he felt,
of the twentieth and the twenty-first centuries, since the
India of the eighteenth century was anyway long past and dead.
My close friends express the same sentiment even more
strongly. It seems that all of us are so immersed in the
thoughts of the twenty-first century that we have no patience
left for even a preliminary study of our own Chitta and Kala.
But, whose twentieth and twenty-first centuries are we so
anxious about? The epoch represented by these terms has little
to do with our Chitta and Kala. The people of India, in any
case, have little connection with the twentieth or the
twenty-first century. If Pandit Jawaharlal Nehru is to be
believed, they are perhaps still living in the seventeenth or
the eighteenth century. Pandit Nehru often used to say this
about his fellow Indians, and he was very worried that the
Indians obstinately continue to persist within the eighteenth
century and refuse to acknowledge the arrival of the
twentieth.
The people of India, in fact, may not be living even in the
eighteenth century of the West. They may still be reckoning
time in terms of their Pauranic conceptions. They may be
living in one of the Pauranic Yugas, and looking at the
present from the perspective of that yuga. It is possible, for
we know next to nothing about the Chitta and Kala of the
Indian people, that they are living in what they call the Kali
Yuga, and are waiting for the arrival of an Avatara Purusha to
free them from the bondage of Kali. After all, they did
perceive in Mahatma Gandhi an Avatara Purusha who had arrived
amongst them even during this twentieth century of the West.
Perhaps they are now waiting for the arrival of another
Avatara, and are busy thinking about that future Avatara and
preparing for his arrival. If so, the twentieth century of the
West can have little meaning for them.
In any case the twentieth century is not the century of India.
It is the century of the West. To some extent the Japanese may
take this to be their century too. But basically it represents
the epoch of Europe and America. Since we cannot completely
severe our ties with Europe, America and Japan, we perhaps
have to understand this century of theirs. But this attempt at
understanding their epoch does not mean that we start deluding
ourselves of being among its active participants. In fact our
understanding of the twentieth century, for it to be of any
use to us or to the West, shall have to be from the
perspective of our own Kala. If according to the reckoning of
the people of India the present is the Kala of the Kali Yuga,
then we shall have to look at the present of the West through
the categories of Kali Yuga. One understands others only from
one’s own perspective. Attempts to live and think like the
others, to transport oneself into the Chitta and Kala of
others, lead merely to delusion.
It is possible that some amongst us believe that they have rid
themselves completely of the constraints of their Indian
consciousness and the Indian sense of time. They perhaps are
convinced that having transcended their Indian identity they
have fully integrated themselves with Western modernity, or
perhaps with some kind of ideal humanity. If there happen to
be any such transcendent Indians, then for them it is indeed
possible to understand the Indian kali yuga from the
perspective of Western modernity. Such Indians can perhaps
meaningfully meditate on the ways of forcing the Indian
present into the mould of the twentieth century.
But such transcendence is not granted to ordinary human
beings. Even extra-ordinary souls find it impossible to fully
transcend the limits of their own time and consciousness,
their Chitta and Kala, and enter into the Kala of another
people. Even a man like Pandit Jawaharlal Nehru found it
difficult to perform this feat successfully. Even he was not
able to rid himself completely of his innate Indian-ness. Even
he was not able to go beyond the strange irrationality, the
irreducible nonsense, which as Mahatma Gandhi observed in his
address to the Christian missionaries in 1917 at Madras,
pervades India. India, Gandhiji said then, is a country of
“nonsense”. And even Pandit Nehru could not fully erase that
“nonsense” from his mind. What he could not do in this regard,
other Indians have even less chance of accomplishing.
The elite of India have indeed adopted the external forms of
the modern West. They may have also imbibed some of the
Western attitudes and attributes. But it seems unlikely that
at the level of the Chitta they would have been able to
distance themselves much from the Indian ways. Given the long
history of our contacts with the Western civilisation, it is
probable that some fifty thousand Indians might have in fact
fully de-Indianised themselves. But these fifty thousand or
even a somewhat larger number matter little in a country of
eighty crores.
The few Indians, who have transcended the boundaries of Indian
Chitta and Kala, may also wish to quit the physical boundaries
of India. But when India begins to live according to her own
ways, in consonance with the Chitta and Kala of the vast
majority of her people, then many of such lost sons and
daughters of India will in all probability return to their
innate Indian-ness. Those who cannot do so shall find a living
elsewhere. Having become part of an international
consciousness they can probably live almost anywhere in the
world. They may go to Japan; or, to Germany, if Germany wants
them; or, perhaps to Russia, if they find a pleasurable place
there. To America, they keep going even now. Some four lakhs
of Indians have settled in the United States of America. And,
many of them are engineers, doctors, philosophers, scientists,
scholars and other members of the literati.
Their desertion of India is no major tragedy. The problem of
India is not of those who have transcended their Indian-ness
and have left the shores of India. The problem is of the
overwhelming majority who are living in India within the
constraints of Indian Chitta and Kala. If India is to be built
with their efforts and cooperation, then we must try to have
an insight into their mind and their sense of time, and
understand the modern times from their perspective. Knowing
ourselves, and our Chitta and Kala, it shall also be possible
to work out modes of healthy and equal interaction with the
twentieth century of the West. But the questions regarding
interactions with others can be addressed only after having
achieved some level of clarity about ourselves.
II
There are probably many paths to an understanding of the
Chitta and Kala of a civilisation. In studying the eighteenth
century Indian society and polity I traversed one such path.
But that path led only to a sketchy comprehension of merely
the physical manifestations of the Indian mind. It gave some
understanding of the way Indians preferred to organise their
social, political and economic life, when they were free to do
so according to their own genius and priorities. And, their
modes of organisation probably had something to do with the
Chitta and Kala of India.
To learn about the people of India, to try to understand the
way they live, the way they think, the way they talk, the way
they cope with the varied problems of day-to-day living, the
way they behave in various situations, and thus to know in
detail about the ways of the Indians is perhaps another path
to a comprehension of the Indian Chitta and Kala. But this is
a difficult path. We are probably too far removed from the
reality of Indian life to be able to perceive intelligently
the ways in which the people of India live within this
reality.
It may be relatively easier to comprehend the Indian mind
through the ancient literature of Indian civilisation. In
fact, the process of understanding the Indian Chitta and Kala
cannot possibly begin without some understanding of the vast
corpus of literature that has formed the basis of Indian
civilisation and regulated the actions and thoughts of the
people of India for millennia. We have to come to some
understanding of what this literature - beginning with the Rig
Veda, and running through the Upanishads, the Puranas, the
Mahabharata, the Ramayana and the Bauddha and the Jaina canons
- says about the Indian ways and preferences. Indian texts
dealing with the problems of mundane living, like those of the
Ayurveda, the Silpasastra, and the Jyotishasastra, etc., also
have to be similarly understood.
We should probably begin by forming a quick overview of the
totality of this literature. Such an overview should provide
us with a preliminary picture of the Indian mind, and its
various manifestations in the political, social, economic, and
technological domains. This initial picture of Indian-ness
shall get more and more refined, as we continue our
explorations into the corpus of Indian literature, and
supplement it with observations on the present and
investigations into the historical past. In the process of
this refinement we may find that the preliminary picture that
we had formed was inadequate and perhaps even erroneous in
many respects. But by then that preliminary picture would have
served its purpose of setting us on our course in the search
for a comprehension of the Indian Chitta and Kala.
We have so far not been able to form such a preliminary
picture of the Indian Chitta and Kala. It is not that no work
is being done in India on Indian literature. We have a large
number of institutes founded with the specific mandate of
studying the various texts of Indian literature. Many high
scholars have spent long years investigating various parts of
the Indian corpus. But, these institutes and the scholars, it
seems, have been looking at Indian literature from the
perspective of modernity.
Indology, by its very definition, is the science of
comprehending India from a non-Indian perspective, and
practically all Indian scholars and Indian institutions
engaged in the study of Indian literature fall within the
discipline of Indology. They have thus been trying to make
India comprehensible to the world. But what we need to learn
from Indian literature is how to make modernity comprehensible
to us, in terms of our Chitta and Kala. We need to form a
picture of the Indian Chitta and Kala, and to place the modern
consciousness and modern times within that picture. Instead,
our scholars have so far only been trying to place India, the
Indian mind and Indian consciousness, within the world-picture
of modernity.
This exercise of exploring India from the perspective of
Western modernity has been going on for a long time. The West
has been studying various aspects of India for the last four
to five centuries. Western scholars have tried to comprehend
our polity, our customs, our religious and philosophical
texts, and our sciences, arts and techniques, etc. Their
attempts have obviously been guided by the interests and
concerns of the West at various times. They read into Indian
literature what suited and concerned them at any particular
time.
Following the scholars of the West, and more or less under
their inspiration, some modern Indian scholars also started
getting interested in the study of Indian literature.
Consequently, specialized institutions for such study began to
be founded in India. A number of these institutions opened up
in Maharashtra. Many similar institutions came up in Bengal.
And, some so-called Universities for Sanskrit learning began
to function in various parts of India.
All these institutions, colleges and universities of Indian
learning were conceived along the lines laid down by Western
scholarship. Their organisation had no relation to the
traditional organisation of learning in India. They were in
fact structured on the pattern of the corresponding Western
institutions, especially those in London. And, their main
objective was to find a place for Indian learning within the
various streams of modern Western scholarship.
The Sanskrit University at Varanasi is one example of the
institutions of Indian learning that came up in India. An
institution known as the Queen’s College had been functioning
in Varanasi from the times of Warren Hastings. Later the same
College was named the Sampurnananda Sanskrit University. Today
this University is counted amongst the most important
institutions of Indian learning in the country. Most of the
other Indian institutions engaged in the study of Indian
literature have similar antecedents and inspirations behind
them. And more of the same type are being established even
today.
These institutions, created in the image of their Western
counterparts, are burdened from their very inception with all
the prejudices of the West and the complete theoretical
apparatus of Western scholarship on India. Like the Western
scholars, the Indian indologists have been merely searching
for occasional scraps of contemporary relevance from the
remains of a civilisation that for them is perhaps as dead and
as alien as it is for the West.
The work of the indologists is in fact akin to anthropology.
Anthropology, as recognised by its practitioners, is a
peculiar science of the West. The defeated, subjugated and
fragmented societies of the non-Western world form the subject
of this science. Anthropology thus is the science of the study
of the conquered by the conquerors. Claude Levi Strauss, an
authentic spokesman and a major scholar of anthropology,
defines his discipline more or less in these terms.1 Indian indologists, anthropologists, and other academics may wish to
disagree with such a definition, but within the community of
practitioners of anthropology there is hardly any dispute on
the issue.
It is true that not many scholars would like to state the
objectives of anthropology quite as bluntly as Claude Levi
Strauss does. But then Levi Strauss is an incisive philosopher
who does not care to hide the facts behind unnecessary
verbiage. It is obvious, therefore, that anthropological tools
cannot be used for studying one’s own society and civilisation.
Nor is it possible for the scholars of the non-Western world
to invert the logic of this science, and study the conquerors
through the methods evolved for the study of the conquered.
But Indian indologists are in fact trying to study India
through anthropological categories. If Claude Levi Strauss is
to be trusted, they can achieve no comprehension of their own
society through these efforts. They can at best collect data
for the Western anthropologists to comprehend us.
It is not that this supplementary anthropological work
requires no great effort or scholarship. Indian indological
scholars have in fact invested enormous labour and stupendous
scholarship in the work they have been doing. A few years ago
a critical edition of the Mahabharata was brought out in
India. This edition must have involved hard slogging effort of
some forty or fifty years. Similar editions of the Ramayana,
the Vedas and many other Indian texts have been produced in
India.
There has also been a great deal of translation activity. Many
texts, originally in Sanskrit, Pali, Tamil, and other Indian
languages, have been translated into English, German and
French. There have also been occasional translations into some
other European languages. And, of course, there have been
translations of the ancient texts into modern Indian
languages. The Gita Press of Gorakhpur has translated a large
body of classical Indian literature into simple Hindi, and has
managed to bring these translated texts within the reach of
the ordinary Hindi-speaking Indian. A number of texts have
been translated into Gujarati also. And, perhaps there have
been similar translations into many other Indian languages.
All this amounts to a fairly large body of work. And this work
has indeed been accomplished with great labour and painstaking
scholarship.
These scholarly redactions, translations and commentaries
have, however, all been carried out from a modern perspective
and according to the rules of the game of indology laid down
by the Western scholars. When the Indian scholars have managed
to avoid Western biases and Western methodologies, as those
associated with the Gita Press of Gorakhpur have done to a
large extent, they have been carried away by a sense of
uncomprehending devotion. This great effort has therefore
contributed little towards a comprehension of the Indian
Chitta and Kala. If any thing, it has only helped in reading
modern Western prejudices and concepts into Indian literature,
and perhaps also in attributing these to the essential Indian
consciousness. In fact, what has emerged from the efforts of
Indian indologists, when it is not entirely inane, reads like
a queer commentary, a deviant Bhashya, by someone who has been
completely swept off his feet by the currents of modernity.
To gauge how deeply modernity has insinuated itself into the
work of Indian scholars, it is enough to have a look at Sri
Sripad Damodar Satawalekar’s translation of Purusha Sukta, and
his commentary on it. Sri Satawalekar reads the Purusha Sukta
to mean that from the sacred effort, Tapas, of Brahma there
arose, at the beginning of the Universe, a modern government
with its varied departments. And, he goes on to name some
twenty departments which the Purusha Sukta supposedly defines.
From Sri Satawalekar’s commentary it seems as if the content
of the Purusha Sukta is merely a concise prescription for the
establishment of a government on the pattern of modern
departmental bureaucracy.
Sri Satawalekar was a great scholar. He is recognised and
respected as a modern rishi of India. His intellect, his
commitment to the Indian thought, and the intensity of his
effort were indeed very high. But even he got so carried away
by the unrelenting sweep of modernity that he began to see a
prescience of the modern governmental organisation in the
Purusha Sukta. Much of the work done by the Indian scholars on
Indian literature is similarly tainted by the touch of
modernity. In essence what these scholars assert is that the
peculiar attributes and specific comprehensions of the world
that the West displays today had been arrived at long ago in
the Indian literature. Ancient Indian literature, according to
their understanding, records in its somewhat quaint language
and phraseology essentially the same thoughts and
apprehensions, and even the same organisational principles and
techniques, that the West has arrived at only recently.
During the last twenty or thirty years there has been a fresh
spurt in this kind of indological activity. But what use is
all this scholarship? If we are concerned only about others’
understanding of the world, and carry out our discourse on
their terms and in their categories, then that can well be
done without bringing the ancient Indian literature into the
picture. Why demean this ancient literature by imputing it
with modernistic presentiments? Why drag in our ancient Rishis
to stand witness to our blind validation of Western modernity?
We may call upon our ancestors and their literature in
testimony of a resurgence of the Indian spirit. But modernity
hardly needs their testimony to assert itself.
Let us look at another example of the type of scholarly work
on the Indian literature being carried out in India. For a
long time, perhaps for more than a hundred years, the scholars
of indology have been trying to make a compilation of the
available catalogues and lists of known Indian manuscripts in
various languages. After their long and tedious search, they
have recently come to the conclusion that there exist probably
two thousand catalogues of Indian manuscripts in Sanskrit,
Pali, Tamil, Prakrit, etc. These two thousand catalogues are
from perhaps seven or eight hundred different locations, and
about one third of these locations may be outside India. Each
of these catalogues lists a hundred or two hundred
manuscripts. The scholars thus have a listing of two to four
lakh Indian manuscripts.
This compilation of all available catalogues is indeed a task
of great labour and scholarship. It could not have been easy
to collect catalogues from seven to eight hundred different
locations and compile them into a single comprehensive
catalogue. But what purpose of ours will be served by this
comprehensive catalogue compiled with so much labour and
scholarship? It has taken more than a hundred years to
complete this compilation. Numerous foreign and Indian
scholars have contributed to this task. But, we do not even
have an idea of the state of the manuscripts listed in this
grand compilation. We do not know how many of the manuscripts
listed actually survive today, and of those which survive, how
many are in a condition fit enough to be opened and read, or
even microfilmed.
In a somewhat similar exercise of scholarly thoroughness, some
eminent scholars of India keep mentioning that there are some
fifty crore Indian manuscripts in various Indian languages
which have survived till today. Again, nobody has any idea
where and how these crores of manuscripts are to be found, and
what is to be done with them. It is in a way astonishing that
we are occupied with exploring and establishing the possible
existence of lakhs and crores of manuscripts that will almost
certainly remain unavailable and unreadable, while we are
making no efforts to understand and comprehend the literature
that happens to be easily available to us.
It is true that in all ages there are scholars who prefer to
engage themselves in esoteric exercises the results of which
are unlikely to be of any earthly use to anybody. The grand
compilation of Indian manuscripts and the speculation about
there being crores of manuscripts to be located and
catalogued, probably belong to a similar genre of scholarship.
In functioning societies much of the scholarship is directed
to specific social purposes, though some amount of this kind
of esoteric activity also often takes place. When a society is
moving on a well-defined course of its own, and the majority
of the scholars are purposefully engaged, then the few who are
so inclined are allowed to indulge in their explorations into
the unusable and the futile. And, functioning societies,
sooner or later, are able to put the results of their esoteric
investigations also to some use somewhere.
But we have neither the resources nor the time for such
indulgence. If we are to comprehend our Chitta and Kala, and
thus prepare a conceptual ground on which we may firmly stand
and have a look at the world, then this directionless
scholarship can be of little help. We need to form a picture
of the Indian view of the world based on a quick overview of
the totality of literature available to us, so that we have a
framework within which the mainstream of Indian scholarship
may operate. Once that mainstream is established and starts
running strong and deep, there will also be time and
opportunity for various scholarly deviations and indulgences.
Whenever I speak of the need to arrive at some such rough and
ready outline of the Indian view of the world through a study
of the ancient Indian literature, my friends advise me to keep
out of this business. I am told that ordinary mortals like us
can hardly understand this literature. As most of these texts
are in Sanskrit, they insist that one must be a serious
scholar of Sanskrit in order to have any comprehension of
these texts of India. Approaching these texts through Hindi or
English, it is said, can only lead to error and confusion.
Therefore, if one was bent upon reading this literature, then
one must first immerse oneself in a study of the Sanskrit
language.
But how many in India today have any fluency in Sanskrit?
Now-a-days, one can even get a doctorate in Sanskrit without
seriously learning the language. One can write a thesis in
English and obtain a Ph.D. degree for Sanskrit literature from
most Indian universities. It seems that scholars who are
seriously interested in learning Sanskrit are now found only
in Germany. Or, perhaps, some Japanese scholars may be
learning this great Indian language. There may also be some
fluent Sanskritists in Russia and America. But there are
hardly any serious students of Sanskrit amongst the modern
scholars of India. There may be a thousand or so of the
traditional Pundits who still retain a certain level of
competence in the language. And, among the families
traditionally associated with Indian learning, there may still
be four or five lakh individuals who can read and understand
Sanskrit, though few would be fluent enough to converse in it.
That is about all the talent we have in the language.
The All India Radio, Akashvani, has been broadcasting an early
morning news-bulletin in Sanskrit for many years. But there
are probably not many who listen to this bulletin. I once
asked Sri Ranganatha Ramachandra Divakar whether there would
be ten lakh listeners of the Sanskrit news-bulletin. Sri
Divakar had spent many decades in the public life, and he was
a venerable scholar in his own right. His understanding was
that in India the number of listeners of the Sanskrit
news-bulletin could not be that large.
South India has had a long tradition of Sanskrit learning.
Some time ago, I happened to meet Sri Sivaraman, the scholarly
former editor of the Tamil daily, Dinamani. I asked him about
his estimate of the number of people in South India who might
still be fluent in the language, and who might feel
comfortable reading, writing and speaking in Sanskrit. His
answer was that there was probably not a single such
individual in South India. There might be, he later said,
about a thousand scholars, definitely not any more, who would
have some level of competence in Sanskrit, but even they were
unlikely to be fluent in the language.
If this is the state of Sanskrit learning in the country, if
there are hardly any people left who can read, write and speak
Sanskrit fluently, then there is no point in insisting that
all Indian literature must be approached through Sanskrit. We
have to accept the condition to which we have been reduced,
and we must start building up from there. If for the time
being Sanskrit has become inaccessible to us, then we must do
without Sanskrit, and work with the languages that we are
familiar with.
It is of course true that no high scholarly work on Indian
literature can be done without knowing the language of that
literature. But what is urgently needed is not high
scholarship, but a rough and ready comprehension of ourselves
and the world. We need a direction, a vision, a conceptual
basis, that is in consonance with the Indian Chitta and Kala,
and through which we can proceed to understand the modern
world and the modern times. Once such a way is found, there
will be time enough to learn Sanskrit, or any other language
that we may need, and to undertake detailed high scholarship
in our own way, on not only the Indian literature but also
perhaps on the literature of other civilisations of the world.
But the detailed scholarship can wait. What cannot wait is the
task of finding our direction and our way, of forming a quick
vision of the Indian Chitta and Kala. This task has to be
performed quickly, with whatever competence we have on hand,
and with whatever languages we presently know. |